Перевод: с русского на английский

с английского на русский

without a half-liter [of vodka]

  • 1 без пол-литра не разберёшься

    Универсальный русско-английский словарь > без пол-литра не разберёшься

  • 2 Д-354

    ОДНИМ (ЕДИНЫМ) ДУХОМ coll NP instrum these forms only adv usu. used with pfv verbs fixed WO
    1. \Д-354 выпить, проглотить что проговорить, прочитать что и т. п. (to drink, say etc sth.) all at once, without stopping
    without pausing for breath
    without taking a breath without coming up for air (in refer, to drinking sth.) in one go (in limited contexts) in one (a single) gulp in one swallow (motion) (in refer, to saying, stating sth.) in one (a single) breath.
    При сих словах он взял стакан, перекрестился и выпил одним духом (Пушкин 2). With these words he took the glass, crossed himself, and drank the vodka down in one gulp (2a).
    Прыгающей рукой поднёс Степа стопку к устам, а незнакомец одним духом проглотил содержимое своей стопки (Булгаков 9). Styopa brought his tumbler to his lips with a shaking hand, and the stranger emptied his in a single gulp (9a).
    Я вот её (водку) сейчас в рот взять не могу, а он (столяр) выльет пол-литра в кружку от бачка, крутанёт - и все одним духом по дна» (Домбров-ский 1). "I couldn't touch a drop (of vodka) in this weather, but he (the carpenter) pours himself out a half-liter, swills it round - and downs the lot in one go" (1a).
    Он выложил свою претензию единым духом (Максимов 3). Не stated his complaint in a single breath... (3a).
    2. (to do sth.) very quickly, in a single moment
    in no time (at all)
    in a jiffy (a flash, a trice) in nothing (no time) flat in (at) one fell swoop in one go.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-354

  • 3 единым духом

    [NPinstrum; these forms only; adv; usu. used with pfv verbs; fixed WO]
    =====
    1. единым духом выпить, проглотить что; проговорить, прочитать что и т.п. (to drink, say etc sth.) all at once, without stopping:
    - [in refer, to drinking sth.] in one go;
    - [in limited contexts] in one (a single) gulp;
    - [in refer, to saying, stating sth.] in one (a single) breath.
         ♦ При сих словах он взял стакан, перекрестился и выпил одним духом (Пушкин 2). With these words he took the glass, crossed himself, and drank the vodka down in one gulp (2a).
         ♦ Прыгающей рукой поднёс Степа стопку к устам, а незнакомец одним духом проглотил содержимое своей стопки (Булгаков 9). Styopa brought his tumbler to his lips with a shaking hand, and the stranger emptied his in a single gulp (9a).
         ♦ "Я вот её [водку] сейчас в рот взять не могу, а он [столяр] выльет пол-литра в кружку от бачка, крутанёт - и все одним духом по дна" (Доморовский 1). "I couldn't touch a drop [of vodka] in this weather, but he [the carpenter] pours himself out a half-liter, swills it round - and downs the lot in one go" (1a).
         ♦ Он выложил свою претензию единым духом (Максимов 3). He stated his complaint in a single breath... (3a).
    2. (to do sth.) very quickly, in a single moment:
    - in a jiffy (a flash, a trice);
    - in one go.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > единым духом

  • 4 одним духом

    [NPinstrum; these forms only; adv; usu. used with pfv verbs; fixed WO]
    =====
    1. одним духом выпить, проглотить что; проговорить, прочитать что и т.п. (to drink, say etc sth.) all at once, without stopping:
    - [in refer, to drinking sth.] in one go;
    - [in limited contexts] in one (a single) gulp;
    - [in refer, to saying, stating sth.] in one (a single) breath.
         ♦ При сих словах он взял стакан, перекрестился и выпил одним духом (Пушкин 2). With these words he took the glass, crossed himself, and drank the vodka down in one gulp (2a).
         ♦ Прыгающей рукой поднёс Степа стопку к устам, а незнакомец одним духом проглотил содержимое своей стопки (Булгаков 9). Styopa brought his tumbler to his lips with a shaking hand, and the stranger emptied his in a single gulp (9a).
         ♦ "Я вот её [водку] сейчас в рот взять не могу, а он [столяр] выльет пол-литра в кружку от бачка, крутанёт - и все одним духом по дна" (Доморовский 1). "I couldn't touch a drop [of vodka] in this weather, but he [the carpenter] pours himself out a half-liter, swills it round - and downs the lot in one go" (1a).
         ♦ Он выложил свою претензию единым духом (Максимов 3). He stated his complaint in a single breath... (3a).
    2. (to do sth.) very quickly, in a single moment:
    - in a jiffy (a flash, a trice);
    - in one go.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > одним духом

См. также в других словарях:

  • Intervention (TV series) — Infobox Television show name = Intervention caption = genre = Documentary creator = Sam Mettler director = creative director = developer = starring = Jeff VanVonderen Candy Finnigan Ken Seeley Tara Fields composer = Scott Klass Five Steps… …   Wikipedia

  • Winemaking — Wine grapes. Winemaking, or vinification, is the production of wine, starting with selection of the grapes or other produce and ending with bottling the finished wine. Although most wine is made from grapes, it may also be made from other fruit… …   Wikipedia

  • Pulque — Type Alcoholic beverage Country of origin Mesoamerica Color milky white …   Wikipedia

  • Milkshake — For other uses, see Milkshake (disambiguation). A strawberry milkshake topped with whipped cream and strawberry syrup . A milkshake is a sweet, cold beverage which is made from milk, ice cream or iced milk, and flavorings or sweeteners such as… …   Wikipedia

  • Shandy — (also radler or panaché) is beer flavoured with lemonade or another soft drink or soda water. The proportions of the two ingredients are adjusted to taste, normally half and half, although shandy sold canned or bottled is typically much weaker,… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»